Este sitio web utiliza cookies para mejorar su experiencia mientras navega. Las cookies que se clasifican según sea necesario se almacenan en su navegador, ya que son esenciales para el funcionamiento de las características básicas del sitio web. También utilizamos cookies de terceros que nos ayudan a analizar y comprender cómo utiliza este sitio web. Estas cookies se almacenarán en su navegador solo con su consentimiento. También tiene la opción de optar por no recibir estas cookies. Pero la exclusión voluntaria de algunas de estas cookies puede afectar su experiencia de navegación.
9788412670707

Haz clic en la imagen para ampliarla

DATOS

EAN: 9788412670707
Editorial: EDICIONES 98
Páginas: 320
Encuadernación: Rústica
Tamaño: 195mm X 210mm
Peso: 430 gr

CARTAS AMERICANAS (1940-1942)

En stock

Disponible en 24/48 horas

32,00 €

30,40 €

«Zweig inédito en español»

            «Los dos últimos años de Stefan Zweig 

y de su mujer Lotte Zweig  a través de sus cartas»

«Lotte Zweig por primera vez en español»

Cartas americanas (i940-i942), de Stefan Zweig y Lotte Zweig, nos descubre por primera vez en español cómo fue realmente la segunda esposa del más grande autor en lengua alemana del siglo XX y las circunstancias del trágico final de ambos en sus propias palabras. La condición de judíos los forzó al autoexilio para huir del imparable avance del nazismo durante los primeros meses de la Segunda Guerra Mundial. Partieron desde Inglaterra a América en junio de 1940, tras la ocupación de París por los nazis. A través de las cartas íntimas que enviaron a sus familiares ingleses desde Nueva York, Argentina y Brasil, descubrimos cómo fue la vida de la pareja desde ese momento hasta su desgraciado final. Estas cartas han permanecido inéditas en español hasta ahora que las publica Ediciones 98. Su lectura nos muestra lo que vivió la pareja durante esos años de exilio lejos de Europa mientras  se desmoronaba el mundo que habían conocido

 

Stefan Zweig (1881-1942) es el escritor en lengua alemana más importante del siglo XX; autor de numerosos libros de ficción caracterizados por su penetración psicológica y su bella prosa. Escribió también distintas obras históricas y biográficas a partir de una encomiable investigación y de profundas reflexiones. Fue un escritor comprometido con su tiempo, que defendió postulados europeístas y pacifistas. Su condición de judío le forzó al autoexilio para huir del avance del nazismo que terminó ocasionando la Segunda Guerra Mundial, circunstancias que le sumieron en una honda angustia y desesperanza y a un trágico final, junto con su esposa, en el país donde se había refugiado: Brasil. Ediciones 98 también ha publicado Diarios 1912-1914 y Diarios 1931-1940, de Stefan Zweig.

 

Lotte Zwieg (1908- 1942), debido a su condición de judía tuvo que refugiarse en Inglaterra. Mujer con una gran cultura y poliglota. Cooperó con su esposo Stefan Zweig en la investigación histórica y biográfica de los libros escritos por este. 

 

Darién J. Davis. Profesor en Middlebury College de Vermont, EEUU, imparte cursos de historia de las Américas y sobre diásporas y migraciones en el mundo atlántico.

 

Oliver Marshall. Historiador especializado en Sudamérica. Reside en Londres, donde, en los últimos tiempos ha sido investigador asociado en el King´s Brazil Intititute.

 

Virginia C. Ghent. Traductora e intérprete con una amplia trayectoria profesional en el Ministerio de Asuntos Exteriores de España, en el Departamento de Estado de EE UU y en diferentes foros internacionales. 

Productos Relacionados:

9788419617781

9788439741367

9788439741886

9788418818660

Categorías

«Zweig inédito en español»

            «Los dos últimos años de Stefan Zweig 

y de su mujer Lotte Zweig  a través de sus cartas»

«Lotte Zweig por primera vez en español»

Cartas americanas (i940-i942), de Stefan Zweig y Lotte Zweig, nos descubre por primera vez en español cómo fue realmente la segunda esposa del más grande autor en lengua alemana del siglo XX y las circunstancias del trágico final de ambos en sus propias palabras. La condición de judíos los forzó al autoexilio para huir del imparable avance del nazismo durante los primeros meses de la Segunda Guerra Mundial. Partieron desde Inglaterra a América en junio de 1940, tras la ocupación de París por los nazis. A través de las cartas íntimas que enviaron a sus familiares ingleses desde Nueva York, Argentina y Brasil, descubrimos cómo fue la vida de la pareja desde ese momento hasta su desgraciado final. Estas cartas han permanecido inéditas en español hasta ahora que las publica Ediciones 98. Su lectura nos muestra lo que vivió la pareja durante esos años de exilio lejos de Europa mientras  se desmoronaba el mundo que habían conocido

 

Stefan Zweig (1881-1942) es el escritor en lengua alemana más importante del siglo XX; autor de numerosos libros de ficción caracterizados por su penetración psicológica y su bella prosa. Escribió también distintas obras históricas y biográficas a partir de una encomiable investigación y de profundas reflexiones. Fue un escritor comprometido con su tiempo, que defendió postulados europeístas y pacifistas. Su condición de judío le forzó al autoexilio para huir del avance del nazismo que terminó ocasionando la Segunda Guerra Mundial, circunstancias que le sumieron en una honda angustia y desesperanza y a un trágico final, junto con su esposa, en el país donde se había refugiado: Brasil. Ediciones 98 también ha publicado Diarios 1912-1914 y Diarios 1931-1940, de Stefan Zweig.

 

Lotte Zwieg (1908- 1942), debido a su condición de judía tuvo que refugiarse en Inglaterra. Mujer con una gran cultura y poliglota. Cooperó con su esposo Stefan Zweig en la investigación histórica y biográfica de los libros escritos por este. 

 

Darién J. Davis. Profesor en Middlebury College de Vermont, EEUU, imparte cursos de historia de las Américas y sobre diásporas y migraciones en el mundo atlántico.

 

Oliver Marshall. Historiador especializado en Sudamérica. Reside en Londres, donde, en los últimos tiempos ha sido investigador asociado en el King´s Brazil Intititute.

 

Virginia C. Ghent. Traductora e intérprete con una amplia trayectoria profesional en el Ministerio de Asuntos Exteriores de España, en el Departamento de Estado de EE UU y en diferentes foros internacionales. 

'>